Джандоменико Муччи SJ
В 1965 году во время празднований, приуроченных к семисотлетию со дня рождения Данте, наш журнал опубликовал две статьи, чтобы развеять миф итальянцев об отношении иезуитов к «Комедии»[1]. С тех пор как в XVIII веке иезуит Саверио Бетинелли опубликовал свое злосчастное мнение о Данте, почти каждый учебник по истории итальянской литературы и какой-нибудь из его поспешных последователей приписывают всему Обществу Иисуса мнение одного его члена: будто бы иезуиты угрожали поэту отлучением от Церкви!
На самом деле Данте не был рекомендованным автором в школах Общества Иисуса, в отличие от авторов античной классики, в том числе и потому, что в школьных программах время, уделяемое изучению итальянского языка, было достаточно ограничено. Тем не менее в этих школах группам избранных юношей, образовывающим так называемые «Академии», было позволено читать «Комедию» в соответствии со стилем, который наводит на мысль о дальнейших lecturae Dantis.
Апологетическая цель
Возможно, учителя-иезуиты не решались советовать своим студентам дантовскую поэму также из-за времени, в которое расцветали их школы и колледжи, из-за века, который был свидетелем того, как критика из разных частей Европы, направленная против института папства, разрывала на части западное христианство. Некоторые песни великой поэмы, которые разоблачают пороки и слабости отдельных понтификов, казались не самой здоровой пищей для молодых умов того времени.
И вот святой Роберто Беллармино, один из первых иезуитов — знатоков и почитателей Данте, — положил начало изучению творчества поэта с апологетической целью. При этом он разделял ценность творчества Данте, его ортодоксальную приверженность к католичеству и политическую язвительность, облаченную порой в пророческую форму, с помощью которой поэт со страстью выражал свою политическую точку зрения, идущую вразрез с действиями Пап исключительно в историческом плане. Беллармино предвосхитил толкование Данте, основанное исключительно на его поэтическом гении, указывая путь тем, кто отверг бы Данте как врага папства и Церкви, Данте-манихея или каббалиста, члена тайной секты, который использовал эзотерический язык, чтобы скрыть ясный и истинный смысл слов[2]. Следовательно, цель была двойной: апология поэта, восхваление его художественного мастерства и апология папства, освобождение поэта от обвинений в отрицании учения веры.
Этот метод часто применялся иезуитами в отношение Данте. Например, в Италии в XIX веке, когда либеральные стремления к национальному единству избрали Данте своим символом и присвоили его антипапским выводам тот смысл, который был выгоден либералам в борьбе против мирской и духовной власти Пап, отцы Джованни Баттиста Пьянчани и Карло Мария Курчи (основатель нашего журнала), которые были хорошо знакомы с «Божественной комедией», защитили католическую приверженность поэта. Курчи подготовил и опубликовал издание поэмы для населения и сопроводил его минимумом комментариев – карманное издание, как сказали бы сейчас, — чтобы его могли носить с собой «на прогулки, в парки, в поездки» для постоянного чтения.
В качестве свидетельства любви и важности Данте, признанных иезуитами, полезно вспомнить двух видных иезуитов XVII века: отца Даниелло Бартоли (Леопарди назвал его «Данте итальянской прозы»), который любил объемно цитировать дантовские идеи и выражения, а также отца Карло д’Акуино, который перевел почти всю «Божественную комедию» на латинские гекзаметры[3].
Иезуиты-историки
Среди иезуитов — историков литературы прежде всего следует вспомнить Франческо Саверио Куадрио, автора XVIII века, который написал семь томов «О истории и смысле каждого стиха», — своеобразную большую энциклопедию вселенской литературы, исследующую источник, природу и историю лирической, драматической и эпической поэзии всех стран и времен. Данте присутствует в каждом из толстых томов с его песнями, балладами и сонетами, но особенно с «Комедией», историей ее создания и первыми версиями.
Еще один иезуит — Джироламо Тирабоски, автор великой «Истории итальянской литературы», высоко оцененной Фосколо и де Санктисом. Данте восхваляется в этом труде как «живая фантазия, острый ум, стиль, то возвышенный, то пафосный, энергичный, возбуждающий и захватывающий дух красочными изображениями, сильными выпадами, нежными и страстными переходами и другими похожими элементами, которыми украшена эта поэма. Все это компенсирует недостатки и пятна, которые там встречаются».
И потом пресловутые «Вергилиевы письма» Саверио Беттинелли. Винченцо Монти в качестве маленькой мести написал о нем: «Покоится здесь Беттинел, который столько жил, / что видел, как весь мир уже труды его забыл». Но эта эпиграмма была пророческой лишь отчасти, потому что этого иезуита XVII века до сих пор вспоминают и за резкую критику Данте, и за его заслуги в истории литературы, которые он приобрел с обновлением, продвигаемым в итальянской культуре его времени, несмотря на несвоевременность, чрезмерность и противоречия[4].
Как мы уже говорили, антидантовская позиция Беттинелли выражала его личные убеждения, а не мнение Общества Иисуса. Кстати, как только Беттинелли совершил это предумышленное литературное преступление, его руководители отстранили его от преподавательской и академической служб в Колледже дей Нобили в Парме и направили руководить духовными упражнениями в уединенный Казино рядом с Вероной. Некоторые французские иезуиты вознесли хвалу Беттинелли, потому что тогда во Франции правил Вольтер – знаменитый антидантист, позже равным ему станет Ламартин. В Италии «Вергилиевы письма» были оценены Чезаротти, Джовио, Верри, и причина этого ясна.К почитателям Данте следует причислить еще одного иезуита XVIII века — Андреа Рубби, венецианца, автора 56 томов «Итальянского Парнаса», три тома которого включают «Комедию», биографию, список творений поэта и сравнение его с Микеланджело. В середине XIX века отец Валериано Карделла, профессор словесности в Колледже Орвьето, опубликовал для студенческого пользования небольшой том о порядке песен в «Комедии», призывая утолить жажду «изобильной мудростью этого поэтического чуда».
Иезуиты-комментаторы
В Обществе Иисуса между ХIX и XX веками были также и комментаторы всей «Комедии». Мы представим некоторых из них в качестве свидетельства интереса, который иезуиты питали к Данте, но сначала мы должны упомянуть одного из их прославленных предшественников XVIII века: отца Помпео Вентури, написавшего комментарий к поэме. Данный комментарий до 1870 года был издан не менее 30 раз. История публикации этого комментария была полна мучений, и всех, кто хочет с ней познакомиться, мы приглашаем изучить исследование, сделанное Модроне. Здесь достаточно сказать, что работа Вентури заслужила похвалы Вико, и что Кроче признавал, что в работе иезуита «есть именно все те вещи, которые Вико хвалит, и отсутствуют те, что он считал похвальным опустить»[5].
Полтора века после Венутри свой комментарий к «Комедии» опубликовал отец Джовании Корнольди. Это было в то время, когда Папа Лев XIII возрождал томизм в католических школах и основал в Риме кафедру Данте. С явной целью сделать из поэмы инструмент против папства, извращая смысл выпадов поэта, масоны основали аналогичную кафедру в «Сапьенце» и предложили ее Кардуччи, который, несмотря на то, что был масоном, от кафедры отказался. А Великому Мастеру масонов Адриано Лемми, который торопил его от имени министра Бовио, он ответил, что не согласен с целью, предлагаемой правительством, поскольку слишком очевидно, что Данте был безупречным католиком. Тогда у Католической Церкви возникла необходимость прокомментировать «Комедию» в соответствии с духом ее великого автора.
Это сделал именно Корнольди, один из редакторов La Civiltà Cattolica, который, будучи ревностным томистом, составил свой комментарий, разъясняя философские, теологические, исторические, этические, политические, аскетические места поэмы. Возможно, это слишком удлинило его труд и cделало не подходящим для студентов, зато он был очень полезен исследователям Данте, которые не преминули оценить его.
Десять лет спустя вышел комментарий отца Доменико Палмьери, теолога Григорианского университета не томистического философского направления. В трех томах, содержащих данный комментарий, автор фокусирует внимание на Данте не как на поэте, а как на католике, на гибеллине. Также автор обращает внимание на другие вопросы доктрины и на великие философские течения Средневековья. Этот комментарий сразу распространился как вклад в диалог исследователей Данте, но в то же время оказалось, что он мало приспособлен для дидактики.
Среди исследователей Данте XIX века упоминания в La Civiltà Cattolica заслуживают отцы Карло Пиччирилло и Франческо Берардинелли, благодаря которым выходили регулярные обзоры на Данте. Также заслуживает упоминания отец Тито Боттаджизио, который, работая в архиве Ватикана, изучил отношения Папы Бонифация VIII с Челестино V, Данте, Флоренцией, Филиппом Красивым, чтобы защитить понтифика от атак Данте и от Скартаццини, одного из его исследователей.
В ХХ веке членом коллегии писателей La Civiltà Cattolica был выдающийся исследователь Данте, по сей день известный в кругах специалистов, — отец Джовании Буснелли (1866-1944). Для самых прославленных исследователей Данте – Фламини, Дзингарелли, Барби, Ванделли, Грабманна, Пароди, Мандоннета, Пьетробоно, д’Овидио, Торрака, Порена – он был другом, коллегой и, когда необходимо, противником их толкований. Наделенный разносторонними познаниями в литературе, он особенно изучал Фосколо, Леопарди и Мандзони, но в качестве области специализации оставались исследования Данте, к которым он подошел не с точки зрения толкования, а с точки зрения филологии, философии и теологии. Все, что публиковали о Данте в Италии и за границей, было объектом внимания Буснелли, его изящной критики, его обширных культурных познаний. Он выступал не только как проводник чужих исследований, но и вносил свой вклад: часто сотрудничал с La Civiltà Cattolica и Журналом Данте.
Среди томов и кратких изложений, которые иногда равнозначны томам по теме и объему, Буснелли коснулся большей части тем, которые обсуждали в его время изучающие Данте. Но работа, которая больше всего заняла его и лучше всего открыла его превосходную подготовку, – это «Пир», комментарии к которому он подготовил вместе с Джузеппе Ванделли. Предисловие написал Микеле Барби, а опубликован «Пир» был в 1934 году в Ле Монньер в двух томах.
«Пир» — наставительное средневековое творение, полное умозрительных проблем. Это то произведение Данте, которое было наиболее далеким по духу и интересам от его исследователей. Буснелли, уже посвятивший ему разные статьи, проявлял к этому трактату не меньший интерес, чем к «Комедии». Он знал истоки, и мир поэта был ему близок. И сейчас, если кто-то пробежится глазами по плотным колонкам текста, которые занимают две трети двухтомного комментария, то увидит, сколь богатая эрудиция и доктрина там сконцентрированы. Подготовку текста критики, над которым иезуит работал с 1925 года в сотрудничестве с Ванделли, можно проследить по объемной переписке между этими исследователями. Она демонстрирует ту не последнюю роль, которую играл Буснелли в филологической реконструкции дантовского текста.
Мы начали эту статью с Бертинелли, иезуита, который три века назад своим мнением о Данте предоставил повод для слухов о якобы неприязни Общества Иисуса к личности и творчеству великого флорентинца. Известные события, которые интересовали Общество Иисуса в XVIII веке и которые, благодаря совместным усилиям могучих врагов и слабых друзей, привели к временному угасанию ордена игнатианцев, были той почвой, на которой эти и другие более серьезные слухи пустили корни. Они через некоторое время созрели и из чисто маргинальных и субъективных эпизодов, каковыми были, превратились в коллективном бессознательном в объективную истину, принимаемую в качестве необратимой и не подвергаемой критической проверке, которая низвела бы ее до скромной реальности.
Эти страницы, относящиеся к Обществу Иисуса в Италии, к чести которого надо отметить, что оно никогда не прекращало воздавать должное Данте, свидетельствуют именно об интересе и почитании поэта Обществом Иисуса, которое через исследования, сделанные его почтенными членами, следовало за тем, кто своим искусством осветил Церковь и католическую веру.
***
[1] См. Д. Мондроне, Данте и иезуиты, в Civ. Catt. 1965, II, 535-547; Иезуиты – исследователи Данте, там же, 1965, III, 119-132. Мы взяли из этих двух статей исторические и литературные факты, приводимые в цитатах.
[2] См. A. Valensin, Христианство Данте, Рим, Паолине, 1964, 11 s.
[3] См. П. Кити, Выдающийся латинист, почитатель и переводчик Данте. Отец Карло д’Акуино (1654-1737), в Civ. Catt. 1960, I, 250-267.
[4] См. Дж. Натали, Восемнадцатый век, Милан, Валларди, 1929, 1157.
[5] Б. Кроче, Суд над Данте Дж. Б. Вико и Комментарий Помпео Вентури, в La Critica 25 (1927), 407-410.